Keine exakte Übersetzung gefunden für التقدير المتبادل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التقدير المتبادل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I think it's some strange mutual appreciation thing.
    اعتقد انه تقدير متبادل غريب بعض الشيئ
  • Recognizing the need to promote tolerance, understanding among different cultures and mutual appreciation of cultural and religious values,
    وإذ تسلّم بالحاجة إلى تعزيز التسامح والتفاهم فيما بين مختلف الثقافات والتقدير المتبادل للقيم الثقافية والدينية،
  • (c) Promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, nations and regions.
    (ج) تشجيع الهوية الثقافية باعتبارها مـن عوامـل التقدير المتبادل فيما بين الأفـراد والجماعـات والأمم والمناطق؛
  • • The need for both civilizations to acknowledge the other on the basis of mutual respect and appreciation and to recognize that co-existence is in the political and economic interests of both;
    ضرورة اعتراف الحضارتين الواحدة بالأخرى من منطلق الاحترام والتقدير المتبادل وأن التعايش بينهما لصالح الحضارتين سياسياً واقتصادياً.
  • The meeting has enabled the dialogue between Asia and Europe to take a new and important stride forward in friendship, mutual respect and consideration between the two geographical areas.
    لقد مكّن ذلك الاجتماع الحوار بين آسيا وأوروبا من أن يحقق خطوة جديدة وهامة إلى الأمام على مسار تعزيز الصداقة والاحترام والتقدير المتبادل بين هاتين المنطقتين الجغرافيتين.
  • Recognizing that the tragic events of September 11 underline the need to promote tolerance, understanding among different cultures and mutual appreciation of cultural and religious values,
    وإذ تعترف بأن أحداث 11 أيلول/سبتمبر المأساوية تؤكد الحاجة إلى تعزيز التسامح والتفاهم فيما بين مختلف الثقافات والتقدير المتبادل للقيم الثقافية والدينية،
  • Our Government has launched programmes and projects formulated through constructive dialogues to enhance understanding and mutual esteem among our people of varying ethnicity, cultures and languages.
    وقد شنت حكومتي برامج ومشاريع صيغت من خلال الحوار البناء لتحسين التفاهم والتقدير المتبادل بين أبناء شعبنا من مختلف الأعراق والثقافات واللغات.
  • In a consensus-based organization, such a tangle of attitudes and approaches, combined with mutual miscalculations of priorities and depths of commitment, is a sure recipe for prolonged stalemate.
    إن هذا التداخل في المواقف والنُهُج، مقرونا بسوء التقدير المتبادل للأولويات وعمق الالتزامات، هو وصفة ناجعة لاستمرار المأزق، وذلك في منظمة قائمة على توافق الآراء.
  • I am referring to the concept of civic friendship, the respectful relationship that exists in politics — even between adversaries — which places the intrinsic value of a relationship and of mutual appreciation above differences or antagonisms.
    وأشير إلى مفهوم الصداقة المدنية، العلاقة القائمة على الاحترام في السياسة، حتى بين الخصوم، وهو المفهوم الذي يضع القيمة الجوهرية للعلاقة والتقدير المتبادل فوق الاختلافات والخصومة.
  • Recognizing the need to promote tolerance, understanding among different cultures and mutual appreciation of cultural and religious values for world peace, social justice and friendship among people,
    وإذ تسلّم بالحاجة إلى تعزيز التسامح والتفاهم فيما بين مختلف الثقافات والتقدير المتبادل للقيم الثقافية والدينية، من أجل السلم العالمي، والعدالة الاجتماعية، والصداقة بين الشعوب،